« かなり昔に遭遇したビックリおばさんの話 | メイン | シェリー ラ・ギータ(La Guita)/マンサニージャ(Manzanilla)/イホス・デ・ライネラ・ペレス・マリン社(Hijos de Rainera Perez Marin) »

2007年06月28日

スペイン語って盲点みたいです

Posted by イガ at 21:31

さっき駅前のスーパーで買い物して帰って来たんですが、そこで「そんなバカな…」ものを見つけてしまいました。
「そんなバカな・・・」

(汚い写真で申し訳ない)地域のフリー・ペーパーみたいですが、Local Comunity Paperでその名も「LOCO」だそうです。幸いというかなんというか、ボクの住んでいる市のものではなく、お隣とそのまたお隣の市のものですが、スペイン語ではおかしなとかバカなという意味ですが大丈夫でしょうか…。

同じような例で、日産の軽自動車でmocoっていうのがあって「鼻くそかぁ…」と思ったことがありました。自動車の名前って元々スペイン語(だかラテン語)が多いじゃないですか、プリメーラとかコロナとかシーマとか。なのにどうして「鼻くそ」とかいう名前を付けちゃったんでしょうね。調べればわかるだろーにさ。

同じく自動車の名前でホンダのサベールってのがあるんですが、プリメーラとかコロナとかシーマはみんな名詞なのに「サベールって動詞の不定詞じゃん!」って、見るたびに心の中でひとり突っ込みをしてしまうのですよ。

かなりどうでもいい話ですがねぇー。(´・ω・`)y-~~~~

東京フラメンカー Amazon支店はこちら
最新情報をRSSで購読する『スペイン語って盲点みたいです』はいかがでしたか?お気に召したら左のアイコンをクリックしてあなたのRSSリーダーで東京フラメンカーの最新情報を購読することができます。

更新情報をメールで受け取る更新情報をメールで受け取ることもできます。メール購読をご希望の場合は右のアイコンをクリックしてください。

モバイルでアクセスする携帯端末で閲覧することもできます。右のアイコンをクリックしてURLをブックマークしてください。

購読方法について詳しく知りたい購読方法について詳しく知りたい方は右のアイコンをクリックして解説記事をご覧ください。

現在の購読数東京フラメンカーの購読数

トラックバックURL

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.tokyoflamenquer.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/335

コメントする(お気軽にどうぞ♪)

 フラメンコ・ブログ 東京フラメンカー HOMEヘ

フラメンコ・タグクラウド